About me
- Multilingua Peru
- Somos una empresa dedicada a la traducción, asesoramiento lingüístico y corrección de textos que a través de este espacio daremos tips y recomendaciones sobre el uso adecuado de la lengua española. ¡Bienvenidos!
Blog archives
-
▼
2012
(39)
- ► septiembre (9)
-
▼
julio
(14)
- Recomendación del día
- Todos conectados
- Recomendación del día
- Labores administrativas de un traductor
- Recomendación del día
- Recomendaciones para un traductor nuevo y no morir...
- Recomendación del día
- Recursos: Textos económicos
- 10 palabras
- Herramientas I
- Recomendación del día
- Recomendación del día
- Recomendación del día
- Eñe
viernes, 20 de julio de 2012
Recomendación del día
Como comenté en el artículo anterior, gracias al destino que me
llevó a traducir textos económicos, financieros y contables, he podido conocer
y aprender más sobre estos temas y la terminología. Es así como me he dado
cuenta que existe un aumento en la utilización de términos en inglés dentro de
textos en español habiendo ya equivalentes en nuestro idioma.
Uno de estos términos es low cost. Un término bastante conocido
pero que cada vez está apareciendo más y más en textos en español. Siempre me
he preguntando esa necesidad de conservar los términos y expresiones en otros
idiomas si ya existe en el nuestro, pero bueno ese será otro tema.
Por lo que se recomienda usar las expresiones de bajo coste o de bajo costo en lugar de low cost. Esto también debería aplicarse en la comunicación oral tanto en
medios de información, reuniones y uso diario.
Suscribirse a:
Enviar comentarios
(Atom)
Escribenos
multilinguaperu@gmail.com
Visitas
Con la tecnología de Blogger.
Favoritos
Etiquetas
- administración (1)
- consejo (1)
- curiosidad (1)
- diccionarios. (3)
- español (1)
- gestión. (1)
- guía (4)
- manuales (1)
- páginas webs (1)
- palabras (3)
- recomendación (16)
- recursos (2)
- textos económicos (1)
- tip (1)
- traducción (2)
- traductor (1)
0 comentarios:
Publicar un comentario