lunes, 23 de julio de 2012

Recomendaciones para un traductor nuevo y no morir en el intento


Para nosotros es esencial tener estructuras de todo para poder trabajar de una forma ordenada y rápida ya que siempre es una lucha contra el tiempo.  No podemos dejarnos llevar por los impulsos sin saber exactamente qué es lo que estamos haciendo. Al principio, es bastante difícil puesto que hemos estados acostumbrados a la vida de estudiante y a pesar de que está no es fácil, la vida de un profesional es el doble de difícil sobre todo en estos días.
Hoy les traigo unas recomendaciones no lingüísticas, pero si muy importantes si es que queremos trabajar  como freelance.

1. ¡Organízate!

-          Espacio de trabajo: una oficina con conexión a Internet, teléfono, etcétera. Esto es importante porque las personas deben sentirse cómodas en el ambiente de trabajo y ya que vamos a pasar largas horas ahí, es mejor hacernos un espacio en la casa para trabajar lindo y bonito. Recuerden tener: una PC, laptop, notebook, etc. sin virus, bien revisada, con herramientas de limpieza; lapiceros y agendas; tarjetero; archivador, etc.

-          Horario regular: Sé que al principio será difícil manejar uno porque comenzamos a aceptar nuestros primeros encargos de trabajo pero recuerden trabajar haciéndose pautas para comer y descansar.

-          Material lingüístico e informático: Diccionarios, blogs, enciclopedias, portales, etc. Todo el material tanto físico como virtual que deseen siempre que sea de utilidad.

-          Material de comunicación: Contar con sus recibos por honorarios, currículo actualizado (uno corto y otro detallado) y respuestas a los mensajes estandarizadas. Las cartas de presentación deben estar bien redactadas. Tarjetas de presentación.

2. Saber venderse

-          Valor añadido: Es importante que nos especialicemos para poder darle un valor añadido a nuestros “productos”, claro sabiendo cuáles son nuestras fortalezas y debilidades.  

-          Tarifas: Aplicar tarifas de mercado. No “te tires al piso” pensando que no te contratarán si es que no bajas tus precios, aprende a valorarte.  Ofrece precios competitivos y justos para empezar.

-          Mercados internacionales: Vale la pena investigar las posibilidades en otros mercados y no limitarse al mercado nacional.

-          Creen formatos de cotización en word usando el nombre y logo de tu empresa. Pueden hacerlos por si mismos para evitar gastos, recuerden que recién están empezando. 

-          Página web: puede ser muy útil, pero debemos evitar poner en ella grandes expectativas que no se cumplen nunca. Siempre decir la verdad.

-          Creen tu base de datos con aquellas amistades traductoras e intérpretes que te podrían ayudar.

-       Creen cartas de presentación y a través de sus correos electrónicos, empiecen a enviarlo a mineras, empresas industriales; cojan los periódicos  de los domingos y averigüen sobre simposios o eventos donde habrá invitados internacionales y preséntense con sus cartas de presentación y tarifarios.

-        Nunca salgan de casa sin sus tarjetas de presentación, puede que se presente alguna oportunidad, tal vez no enseguida pero si para el futuro. Estas tarjetas demuestran profesionalismo. Usen tarjetas modernas que dejen una buena impresión.

-       Redes Sociales: son gratuitas, y pueden estar conectados tanto a empresas como a colegas. Por favor escojan nombres serios o en todo caso sus propios nombres.

Pronto les seguiré informando sobre otras formas y recursos que pueden utilizar para lanzarse al mercado.

Resulta casi imposible no cometer errores al salir, e incluso traductores de experiencia los comenten; sin embargo, siempre debemos estar dispuestos a aprender de ellos y comenzar otra vez. 


Multilingua!

0 comentarios:

Publicar un comentario

Escribenos

multilinguaperu@gmail.com

Visitas

Con la tecnología de Blogger.

Seguidores

Twitter

Facebook